The Element of Language of French Contemporary Circus Artists

Circus News

El Elemento del Lenguaje de los Artistas de Circo Franceses Contemporáneos

En tiempos de catástrofe climática, crisis de refugiados y la coronavirus, la cuestión de la responsabilidad que tienen los artistas y académicos es cada vez más urgente.¿Cuál es el papel del circo en la sociedad?¿Hasta qué punto se correlaciona esta forma de arte y entretenimiento con los intereses sociales históricos y contemporáneos?¿Cómo se posiciona la investigación del circo como un campo de investigación relevante dentro de la academia en el siglo XXI?Esas preguntas se explorarán dentro de la serie Adventures in Circus Research.Enfrentando una Nueva Década, comisariada por la académica Dra. Franziska Trapp. Al presentar a investigadores del circo, les damos el espacio para explicar el modo y el significado de su investigación directamente a la comunidad del circo y para resaltar el impacto práctico de su investigación en el mundo del circo y su relevancia para la sociedad.

En el quinto artículo de la serie, Léa de Truchis, doctora en la Universidad de Montpellier, ofrece una visión de su investigación en la que analiza la autopresentación de los artistas circenses en “feuilles de salle” (artículos impresos distribuidos antes de los espectáculos con los principales información), folletos de programas y archivos de producción que recopiló durante sus viajes a festivales franceses. Al analizar el vocabulario utilizado en estos textos, Léa de Truchis revela un discurso circense suavizado que está menos interesado en la representación de la superioridad de la humanidad, sino más bien preocupado por la presentación de la humanidad.

La idea de hacer un doctorado sobre circo surgió después de horas de discusión con mi hermana. Estábamos hablando de programas que vimos. Por lo tanto, ella estaba usando su propio vocabulario, el vocabulario de un artista de circo, y yo estaba usando el mío, las expresiones de un estudiante de estudios de teatro. Descubrí que usaba términos que se derivan del campo del teatro para hablar de circo, como dramaturgia, pero los usaba de una manera diferente a la que yo estaba acostumbrada en mi campo de investigación. Por eso comencé mi tesis con la idea de analizar y comprender los elementos del lenguaje de los artistas circenses: como por ejemplo: ¿Cómo se definen los artistas? ¿Qué nociones utilizan? ¿Y qué revelan esas nociones sobre el reconocimiento de los artistas circenses en la sociedad francesa?

El circo ha pasado de una estética del superhombre a una estética de lo banal, y es la poesía de lo banal lo que se enfatiza

Al responder a estas preguntas, tuve que enfrentar el desafío de analizar una forma de arte que se define por su diversidad. Como proclama Marine Cordier: “Si bien en general es difícil definir los contornos de un sector artístico, la producción de datos estadísticos es aún más difícil cuando se trata del circo, debido a la naturaleza itinerante de las empresas, pero también por las dificultades para definir los criterios relevantes para describir un sector que se encuentra en plena reestructuración [1] ”. Decidí confiar en los datos textuales creados por las propias empresas: las “feuilles de salle”, los folletos del programa del festival y los archivos artísticos de todos los espectáculos que vi desde 2017 en adelante (por el momento tengo una colección de 150 espectáculos).

Folletos del programa del festival encima de una mesa
Algunos de los folletos del programa del festival. que recogí.

De hecho, el corpus de mis investigaciones se basa en herramientas de comunicación en torno a las performances vistas, y son estas “frases cortas […] cuya producción tiene como objetivo hacer accesible el discurso al mayor número [2]” las que me interesan comprender cómo los artistas describen hoy el circo al público y a las instituciones. ¿Qué forma parte del vocabulario circense? ¿Cuáles son los elementos del lenguaje que surgen en los distintos medios que están a disposición de la audiencia (“feuilles de salle”, programas de festivales o temporadas, registros de producción y / o distribución y entrevistas)?

Entonces una de mis investigaciones se centra en los discursos producidos por los artistas en sus espectáculos y en su práctica profesional en el circo. Para cuestionar los discursos de los artistas, me apoyé en las “feuilles de salle” y los programas de festivales o temporadas que pude recuperar durante mi experiencia como espectador desde septiembre de 2017. Recogí esos textos durante los festivales, los leí una y otra vez, identificando las palabras que eran las más recurrentes, y finalmente hice un relevamiento manual (según una metodología precisa de relevamiento semántico) de los términos identificados con el fin de construir estadísticas. Las palabras identificadas se dividieron en tres categorías: los formatos y áreas disciplinares que describen los espectáculos, las funciones y habilidades de los artistas expresadas en los textos, y finalmente los temas más recurrentes en las descripciones.

Para los temas más recurrentes, aparecieron cinco categorías de palabras en la mitad de las hojas de la habitación: “cuerpo”, “vida”, “juego”, “movimiento” y “risa”. Sin embargo, mientras que en los archivos de producción es la idea de “vida” la que más surge, en las hojas de sala es el “cuerpo” el que se usa con más frecuencia, y en los programas de festivales es la categoría de “risa ”. Me doy cuenta de que los tres corpus no insisten en los mismos elementos: los primeros dan la idea principal del espectáculo, los segundos describen los elementos del espectáculo y los últimos marcan la pauta. Cada medio tiene su propia utilidad y propósito, y se dirige a diferentes públicos.

Además de estos cinco términos recurrentes, también encuentro temas como el del riesgo (riesgo, equilibrio, caída), el de la suavidad (agrupando las categorías de poesía, lenguaje, emoción, frágil e íntimo) y el de tradición. (colectivo, círculo y virtuosismo). A lo largo de la lista de los términos más frecuentes, se nota una diversidad de temas y al mismo tiempo una coherencia en el conjunto de palabras utilizadas por este corpus de espectáculos. Este efecto de lenguaje tiende hacia un discurso circense suavizado, menos interesado en la representación de la imagen de la humanidad y su superioridad, sino más bien preocupado por la presentación de lo humano, de una humanidad simple.

Un nube de palabras de la investigación
Un nube de palabras de la investigación.

El circo ha pasado de una estética de lo banal, y es la poesía de lo banal que se enfatiza (intimidad, vida cotidiana, objetos, fragilidad, cuerpo, lenguaje): hoy el circo se hace accesible, no ya por el brillo de la sorpresa sino por una estética de la identificación con el acróbata. A través del estudio del vocabulario utilizado en los cuadernillos de programas, archivos y hojas de sala, imagino entonces la expresión “estética de lo cotidiano”, que valora la identificación del espectador con el acróbata a pesar de las técnicas circenses: el circo se convierte en un material extraordinario para lidiar con la vida ordinaria. Asimismo, observo que el panorama de espectáculos circenses visto para esta encuesta gira en torno a nociones comunes, a pesar de la diversidad artística de este panorama.

Por tanto, podemos admitir que el circo contemporáneo francés tiene temas que revelan una cierta perspectiva de la sociedad, pero no con un compromiso político abierto, aunque muchos espectáculos evocan temas como la ecología o las cuestiones de género. “Compromiso” no es una palabra que surja a menudo. ¿Significa eso que los artistas del circo franceses no están comprometidos? Supongo que no, pero sería interesante observar el estado del artista de circo dentro de la sociedad francesa para cuestionar su impacto como artista comprometido. Esto plantea la pregunta: ¿puede la sociedad francesa tomar en serio las ideas de un artista de circo?

Citas
[1] Marine Cordier, “El circo contemporáneo entre la racionalización y la búsqueda de la autonomía” (pp. 37-59), en Sociedades contemporáneas n ° 66, Presses de Sciences Po, 2007, p.39.
[2] Ollivier-Yaniv Caroline, "Las" frases pequeñas "y" elementos del lenguaje ".Categorías en tensión o imposible control del habla por parte de especialistas en comunicación ”, Comunicación y lenguas, 2011/2 (N ° 168), p.57-68.
[i] Este artículo es un extracto de mi tesis, aún no publicada en el momento de redactar este ensayo: “Discursos y prácticas en el campo del circo contemporáneo francés.Identidad (es) y estética (es) de un arte en busca de legitimidad ”, Universidad Paul Valéry Montpellier 3.

Todas las fotos cortesía de Léa de Truchis.

Lea de Truchis
Circademics/Historian -France
Léa de Truchis is a PhD researcher in performing arts, questioning specificities and identities of French contemporary circus. She does her research by travelling around France from festival to festival, as a volunteer or as an intern (with La Brèche in Cherbourg, La Verrerie d'Alès, and Occitanie fait son cirque in Avignon, but also with the company Akoreacro), to meet circus artists. At the same time, she teaches circus history and performance analysis at the University Toulouse Jean Jaurès and the University Paul Valéry Montpellier 3.

Short bio

Léa de Truchis est une doctorante en arts du spectacle questionnant le cirque actuel sous le prisme de la notion de dramaturgie. Elle fait ses recherches en parcourant la France de festival en festival, en tant que bénévole ou en tant que stagiaire (avec La Brèche à Cherbourg, La Verrerie d’Alès et Occitanie fait son cirque en Avignon, mais aussi avec la compagnie Akoreacro), pour aller à la rencontre des artistes de cirque. En parallèle, elle donne des cours d’histoire du cirque et d’analyse de spectacles à l’université Toulouse Jean Jaurès et à l’université Paul Valéry Montpellier 3.

 
...
Thanks for reading CircusTalk.News.
Support us by registering and subscribing!
FOR UNLIMITED ACCESS TO ALL NEWS CONTENT + JOB LISTING.

Learn more about PRO and PRO Casting

Do you have a story to share? Submit your news story, article or press release.

Lea de Truchis

Léa de Truchis is a PhD researcher in performing arts, questioning specificities and identities of French contemporary circus. She does her research by travelling around France from festival to festival, as a volunteer or as an intern (with La Brèche in Cherbourg, La Verrerie d'Alès, and Occitanie fait son cirque in Avignon, but also with the company Akoreacro), to meet circus artists. At the same time, she teaches circus history and performance analysis at the University Toulouse Jean Jaurès and the University Paul Valéry Montpellier 3. Short bio Léa de Truchis est une doctorante en arts du spectacle questionnant le cirque actuel sous le prisme de la notion de dramaturgie. Elle fait ses recherches en parcourant la France de festival en festival, en tant que bénévole ou en tant que stagiaire (avec La Brèche à Cherbourg, La Verrerie d’Alès et Occitanie fait son cirque en Avignon, mais aussi avec la compagnie Akoreacro), pour aller à la rencontre des artistes de cirque. En parallèle, elle donne des cours d’histoire du cirque et d’analyse de spectacles à l’université Toulouse Jean Jaurès et à l’université Paul Valéry Montpellier 3.